After established pseudo-Manchukuo in northeastern China in 1932, Japanese colonialists used the language as another weapon and laid out elaborately in the ideological field. In order to indoctrinate teenagers, fairy tales were used as a tool of cultural aggression. Under the cover of slogans such as 'The king governs the country well and people live and work in peace ' and 'Five minorities live in harmony' by the colonialists, the 'Japanese' 'Manchu' 'Mongolian' 'Russian' and 'Korean' writers living in Manchukuo were filled with ups and downs in respective ways. The Manchukuo’s multilingual fairy tales are special colonial product, and studying 'Mongolian' and 'Korean' fairy tales will reproduce the mediation, affiliation and struggle of the national language and culture in the colonial literature, and reveal the undercurrent and confusion of subjective ideology at the mercy of colonialists.
After established pseudo-Manchukuo in northeastern China in 1932, Japanese colonialists used the language as another weapon and laid out elaborately in the ideological field. In order to indoctrinate teenagers, fairy tales were used as a tool of cultural aggression. Under the cover of slogans such as 'The king governs the country well and people live and work in peace ' and 'Five minorities live in harmony' by the colonialists, the 'Japanese' 'Manchu' 'Mongolian' 'Russian' and 'Korean' writers living in Manchukuo were filled with ups and downs in respective ways. The Manchukuo’s multilingual fairy tales are special colonial product, and studying 'Mongolian' and 'Korean' fairy tales will reproduce the mediation, affiliation and struggle of the national language and culture in the colonial literature, and reveal the undercurrent and confusion of subjective ideology at the mercy of colonialists.