This study generally examines Sino-Korean characters of Jeon-Un Ok-Pyeon(『全韻玉篇』) published during the modern Korean period, and compares them with Middle Sino-Korean characters to reveal how notable features in the study of Korean phonetic history were reflected in modern Sino-Korean. In addition, since Jeon-Un(『全韻玉篇』) as an unso(韻書) serves as the standard for Sino-Korean characters, it was essential for Jeon-Un to have normativity. So, The other purpose of this study is to look into how this normativity appears in Jeon-Un.Because the title words of Jeon-Un are more than Middle Sino-Korean characters in a literature organized by Kwon In-han(2005) and Lee Jin-ho(2011), it was impossible to identify all the Middle Sino-Korean characters from the literature above that correspond to Sino-Korean characters in Jeon-Un. Therefore, SynKPD was used to find the unidentified Middle Sino-Korean characters. In this paper, after entering Sino-Korean characters of Jeon-Un and computerizing them, information of Middle Chinese Sino-Korean characters that correspond to each Chinese character was organized. Through Python, the results organized in this way were reorganized based on 聲母(initial sound) and 攝(Seop) of Middle Chinese, and then were analyzed. In this paper, in order to correspond the Sino-Korean characters in Jeon-Un to the Chinese phonological sounds, the Sino-Korean characters were classified according to the Korean phonological system and then, correspondences between Middle Chinese initial sound and the Korean consonants, and between Chinese finals and Korean vowels were examined. And the causes were also looked into by comparing the results with Middle Sino-Korean characters.Changes from the late Middle Korean to modern Korean period such as palatalization, loss of ㅿ, change of initial consonants /ㄹ/, rounded vowelization, y elimination, and front vowel raising were generally reflected in Jeon-Un. However, vowel rounding and front vowel raising appeared only in a very small number of characters. On the other hand, the Sino-Korean in Jeon-Un sometimes shows conservativeness. For example, in the Sino-Korean of Jeon-Un, the 'ㅿ' is not visible, but the '·' still appears. The various characteristics contained in the Sino-Korean of Jeon-Un can be an important link in the diachronic study of the Sino-Korean from Middle Sino-Korean to modern Sino-Korean. This is because the Sino-Korean characters in Jeon-Un find their places in middle between Middle Sino-Korean and modern Sino-Korean that is finally being used. Therefore, a study of Jeon-Un has a significance in an aspect of this diachronic study.
본고는 근대 한국어 시기에 간행된 『全韻玉篇』의 한자음을 전면적으로 살펴보고, 이를 중세 한국 한자음과 비교하여 한국어 음운사적 특징이 근대 한국 한자음에 어떻게 반영되었는지 밝히고자 한다. 또한 『全韻』은 운서로서 한자음의 기준이 되는 역할을 하므로 규범성을 띨 수밖에 없다. 『全韻』에 이런 규범성이 어떻게 나타나는지 살펴보는 것도 본고의 목적 중의 하나이다. 『全韻』의 표제자가 권인한(2005)과 이진호 역(2011)에서 조사된 문헌의 한자들보다 수록된 자의 수가 많기 때문에, 『全韻』 한자음에 대응되는 중세 한국 한자음을 위 문헌에서 확인하지 못하는 경우도 있다. 그런 중세 한국 한자음은 SynKPD를 이용하여 찾았다. 본고는 『全韻』 한자음을 입력하여 전산화한 후에 각 한자에 대응되는 중고 중국어 한자음 정보도 함께 정리하였다. 이렇게 정리된 결과를 Python을 통해 중고 중국어의 聲母와 攝을 기준으로 유형별로 정리하여 분석하였다. 본고에서는 『全韻』에 나온 한국 한자음을 중국어 聲韻과 대응시키기 위해 한국 한자음을 한국어의 음운체계에 따라 분류하여 중고 중국어 성모와 한국어 자음 및 운모와 모음의 대응 관계를 살펴보고, 그 결과를 중세 한국 한자음과 비교하여 바뀐 원인을 탐구하였다. 후기 중세 한국어부터 근대 한국어 시기까지 일어난 구개음화, ㅿ 소실, 초성 /ㄹ/의 변화, 원순모음화, y탈락, 전설고모음화 등은 대체로 『全韻』 한자음에 반영되었다. 다만 원순모음화와 전설고모음화는 아주 극소수 字에만 나타나기도 한다. 다른 한편으로는 『全韻』의 한자음이 보수성을 보이기도 한다. 예를 들어 『全韻』 한자음에서 ‘ㅿ’은 표기상 나타나지 않지만, ‘ㆍ’ 표기는 여전히 나타난다. 『全韻』 한자음에 담겨 있는 여러 특징은 무엇보다 중세 한국 한자음에서 현대 한국 한자음까지 한자음을 통시적으로 연구하는 데에 중요한 연결 고리가 될 수 있다. 왜냐하면 『全韻』의 한자음이 중세 한국 한자음과 오늘날 굳어져서 사용하고 있는 현대 한국 한자음의 중간 위치에 있기 때문이다. 따라서 『全韻』에 관한 연구는 이런 통시적 연구 측면에서 중요한 의미를 갖는다.