본 연구는 한국어 양보 표현 중에서 외국인 한국어 학습자들이 자주 사용하지만 높은 오류 빈도를 보이는 ‘-아도’, ‘-더라도’, ‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, ‘-ㄹ지라도’를 중심으로 외국인 학습자들의 글쓰기 접속문을 분석하였다. 1장에서 연구 목적과 연구의 필요성을 밝히고 양보 표현과 관련된 선행연구들을 검토하였다. 2장에서는 한국어 양보 표현의 통사적․의미적 특성과 오류 분석 이론을 살펴보았다. 통사적 기능은 선행절과 후행절의 접속에 의해 나타나는 제약 현상을 통해 살펴보았고, 의미적 기능에서 전체적인 의미와 공통적인 의미 및 개별 의미에 대해서 분석하였다. 3장은 오류 분석의 기준을 세운 후 외국인 한국어 학습자의 글쓰기 자료를 분석하고 오류 양상을 살피었다. 양보 표현 ‘-아도’, ‘-더라도’, ‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, ‘-ㄹ지라도’의 오류 발생 위치와 오류 횟수, 오류 유형의 빈도를 분석하였다. 그리고 실제 글쓰기에서 나타나는 오류 문장을 제시하고 상세하게 설명하였다. 4장은 문법 교육에서 양보 표현을 어떻게 제시하고 설명하는지에 대해 5개 대학교에서 사용하고 있는 한국어 교재의 교육 내용을 알아보았고 3장에서 분석한 오류 유형 중에 가장 빈번하게 나타나는 오류들에 대해 자세히 살펴보고 학습자들이 양보 표현 사용에서 필요한 문법 교육이 무엇인지 알아보았다. 알아본 결과를 바탕으로 구체적인 제언을 하였다. 본 연구는 외국인 한국어 학습자들이 많이 사용하고 있는 양보 표현을 대상으로 하여 실제 사용에서 선행절과 후행절에 나타나는 오류 양상을 분석함으로 양보 표현 사용 능력을 향상시키는 데에 그 의미가 있다.
本论文以韩国语让步表现中外国人韩国语学习者经常使用但错误率较高的‘-아도’, ‘-더라도’, ‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, ‘-ㄹ지라도’为中心,对外国人学习者的写作中出现的句子进行了分析研究。第1章阐明了本论文的研究目的及研究的必要性,并探讨了与让步表现有关的先行研究。第2章分析了让步表现的通词性及意义性特性,并探讨了错误分析理论。第3章建立错误分析的基准后分析了学部留学生的写作资料并查看了错误现象。分析了让步表现‘-아도’, ‘-더라도’, ‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, ‘-ㄹ지라도’的错误发生位置,错误次数,错误类型等内容。并且以真实错误句子为例进行了详细的说明。第4章了解了5所学校现在正在使用的韩国语教材中是如何展示并说明韩国语让步表现的相关内容。而且详细分析了第三章里写作资料中频繁出现的错误类型以及学习者在让步表现的使用中所需要的语法教育是什么,并以此为基础提出了具体的教育提案。本论文以外国人学习者经常使用的让步表现为研究对象,通过分析在实际使用中出现的错误现象,给让步表现使用能力的形成提供了帮助。关键词: 韩国语让步表现,外国人学习者,错误分析,写作资料,‘-아도’, ‘-더라도’,‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, ‘-ㄹ지라도’, 使用能力
Of all those Korean concession expressions, there are a few particular expressions which foreign learners would use frequently but make the greatest number of errors at the same time. In this regard, this thesis aimed to discuss how to teach those expressions to these foreign learners. In Chapter 1, the study reviewed previous researches to re-arrange the concepts and categories of the Korean concession expressions and then, investigated and analyzed how those expressions are actually being used as mainly focusing on these five concessive expressions presented by all the researchers of the previous studies.In Chapter 2, the study conducted a writing materials and discovered that these concessive expressions, ‘-아도’, ‘-더라도’, ‘-음에도 불구하고’, ‘-는데도 불구하고’, and ‘-ㄹ지라도’, are the most frequently-used concessive expressions but also what always lead the foreign learners to the most frequent errors. As focusing on those five concessive expressions, the study examined their syntactic and semantic characteristics.In Chapter 3, after establishing the criteria for error analysis, we analyzed the writing data of foreign learners and examined the error patterns. In Chapter 4 explains how to present and explain concessions in grammar education. We examined the contents of Korean textbooks used at five universities and examined the most frequent errors among the types of errors analyzed in Chapter 3, I learned what grammatical education is necessary to use conventions. Based on the findings, I made specific suggestions.The purpose of this study is to improve the ability to use conventions of expressions by analyzing the patterns of error appearing in pre - and post - conventions in real - life use.