The Forger and Numismatist : Li Baotai and Bao Kang. “What lengths the forgers go to ! They produce items as large as yi and ding vessels ; and as small as coins.” These are the bitter facts that greet the reader on the first page of Guanguge quanbian 觀 古 閣 泉 辨 (Identifying the coins from the Guanguge), a pamphlet from 1873 which deals exclusively with the question of forgeries. Written by the eminent numismatist and collector Bao Kang 鮑 康 (1810-1881), it gives the names of several forgers of the Xianfeng and Tongzhi reign periods, and details of their particular techniques. These forgeries, aimed at collectors, circulated through the hands of antique dealers. We learn that some dealers availed themselves of the services of forgers. For example, the brothers Su Zhaonian 蘇 兆 年 (dates unknown) and Su Yinian 蘇 億 年 (dates unknown) in Chang’an worked together with a certain Zhang Erming 張 二 銘 (dates unknown). The manufacturing techniques varied, and some were more sophisticated than others. The simplest method was to make casts of existing coins ; but sometimes an old coin might be given a new inscription, and some fantasy pieces were created too. One forger in particular attracted great attention. He was Li Baotai 李 寶 臺 († ca 1875), who earned the respect of the most important collectors of the time— Liu Xihai 劉 喜 海 (1793-1852), Ye Zhishen 葉 志 詵 (1776-1861), Li Zuoxian 李 佐 賢 (1807-1876), Chen Jieqi 陳 介 祺 (1813-1884), and Yang Jizhen 楊 繼 震 (1820-1901) — who called on his talents at making rubbings and entrusted him with their private collections of coins. They even bought old coins for him, although they were aware of his forgery business. The quality of his rubbings rendered him indispensable to them and at the same time afforded him direct access to rare pieces, which he could copy at leisure. The relationships between the collectors and forgers were thus ambiguous. Bao Kang frequently met with the forgers, whom he named, and whose skills he acknowledged. The sale of such forgeries did not worry him as much as the possibility that they might be published by collectors who did not know better.
«Que de mal, hélas, se donnent les faussaires ! Grand, c’est un vase yi ou ding ; petit, c’est une pièce de monnaie». C’est sur ce constat amer que s’ouvre le Guanguge quanbian 觀 古 閣 泉 辨 ([ Texte pour] reconnaître les monnaies du Guanguge), un opuscule de 1873 qui traite exclusivement de la question du faux. Rédigé par Bao Kang 鮑 康 (1810-1881), un éminent numismate et collectionneur, ce texte livre quelques noms de faussaires des ères Xian Feng (1850-1861) et Tong Zhi (1861-1875), ainsi que leurs techniques spécifiques. Ces faux, destinés aux collectionneurs, circulent par le biais des marchands antiquaires. On comprend d’ailleurs que certains marchands s’associent les services d’un faussaire, comme par exemple les frères Su Zhaonian 蘇 兆 年 (dates inconnues) et Su Yinian 蘇 億 年 (dates inconnues) à Chang’an qui travaillent avec un certain Zhang Erming 張 二 銘 (dates inconnues). Les techniques de fabrication sont variées, voire raffinées : la plus simple consiste à surmouler ; mais on peut aussi ajouter une nouvelle inscription à une monnaie ancienne grâce à divers procédés ; enfin certains n’hésitent pas à créer des chimères. Un faussaire retient tout particulièrement l’attention : il s’agit de Li Baotai 李 寶 臺 († ca 1875). Ce dernier jouit d’une grande estime auprès des plus grands collectionneurs de l’époque : Liu Xihai 劉 喜 海 (1793-1852), Ye Zhishen 葉 志 詵 (1776-1861), Li Zuoxian 李 佐 賢 (1807-1876), Chen Jieqi 陳 介 祺 (1813-1884) ou Yang Jizhen 楊 繼 震 (1820-1901) font appel à ses talents d’estampeur et lui confient leurs collections monétaires. Il leur arrive même de lui acheter des monnaies anciennes, quand bien même on sait qu’il a une activité de faussaire. La qualité de ses estampages le rendait en effet indispensable, et il se ménageait ainsi un accès direct à des pièces rares qu’il avait tout le loisir de copier. Les relations entre collectionneurs et faussaires sont ainsi placées sous le signe de l’ambiguïté. Bao Kang rencontre ponctuellement les faussaires qu’il nomme et leur reconnaît une certaine habileté. Son inquiétude se porte moins sur la vente de ces faux, que sur leur éventuelle publication par des collectionneurs peu avertis.
何 淑 貞 (Lyce Jankowski) : 李 寶 臺 與 鲍 康 : 貨 幣 學 家 對 偽 幣 的 意 見 《 甚 矣 作 偽 者 之 勞 也 。 大 而 彛 鼎 , 小 而 泉 幣 》 。 以 此 尖 銳 的 評 價 作 為 全 書 開 端 , 《 觀 古 閣 泉 辨 》 ( 為 辨 認 觀 古 閣 錢 幣 而 作 ) 寫 於 1873 年 , 是 一 本 專 注 於 介 紹 偽 幣 的 小 冊 子 。 作 者 鮑 康 (1810-1881), 是 一 位 傑 出 的 古 幣 研 究 者 和 收 藏 家 。 該 書 揭 曉 了 自 咸 豐 ( 1850-1861) 至 同 治 (1861-1875) 年 間 幾 位 偽 幣 製 造 者 的 名 諱 及 他 們 ( 製 造 偽 幣 ) 的 特 殊 技 法 。 這 些 偽 幣 以 古 董 商 為 媒 介 最 終 流 入 收 藏 家 之 手 。 據 此 亦 可 解 釋 一 些 古 董 商 和 偽 造 者 之 間 的 合 夥 關 係 。 如 長 安 的 蘇 兆 年 , 蘇 億 年 兄 弟 曾 與 某 位 名 為 張 二 銘 的 偽 造 者 合 作 。 製 造 偽 幣 的 手 段 多 樣 甚 至 堪 稱 精 細 。 最 簡 單 的 是 複 制 模 澆 鑄 工 藝 , 此 外 , 亦 可 見 一 種 經 由 多 道 工 序 , 將 新 字 樣 加 在 舊 幣 上 的 手 法 , 還 有 些 偽 幣 製 造 者 不 憚 去 創 造 新 的 、 從 未 存 在 過 的 錢 幣 樣 式 。 一 位 名 為 李 寶 台 的 偽 幣 製 造 者 尤 其 引 人 注 目 。 他 受 到 當 時 幾 位 最 大 的 收 藏 家 器 重 。 劉 喜 海 (1793-1852) 、 葉 志 詵 (1776-1861) 、 李 佐 賢 (1807-1876) 、 陳 介 祺 (1813-1884) 、 楊 繼 震 (1820-1901) 都 把 他 們 自 己 收 藏 的 錢 幣 拿 出 來 讓 他 作 拓 片 。 他 們 有 時 甚 至 去 給 他 購 買 一 些 古 幣 , 儘 管 知 道 他 製 造 偽 幣 。 高 超 的 壓 印 水 平 讓 李 寶 台 成 為 不 可 或 缺 的 人 。 他 因 此 得 到 了 一 條 可 以 直 接 獲 取 那 些 稀 有 錢 幣 的 途 徑 , 在 充 足 的 時 間 裡 對 它 們 自 由 地 複 制 。 因 此 , 收 藏 家 和 偽 幣 製 造 者 處 在 一 種 “ 含 混 不 清 ” 的 關 係 中 。 鮑 康 會 定 期 和 他 指 定 的 這 些 偽 幣 製 造 者 會 面 , 了 解 他 們 的 一 些 專 長 。 比 起 這 些 假 幣 的 銷 路 , 鮑 康 更 擔 心 它 們 可 能 會 被 一 些 經 驗 不 足 的 收 藏 家 們 編 目 。