내용 중심 교수법(Content-Based Instruction: CBI)은 언어와 내용을 통합하는 언어 교육 방법이다. 외국어를 가르치는 데에 언어 교수를 언어적 혹은 다른 유형의 교수요목보다는 언어 수업을 어떤 학과나 어떤 주제의 내용을 둘러싸고 전개하는 것이 학습자들의 언어 학습에 더욱 효과적이라는 것을 주장하였다. 이 교수법을 대두한 후에 세계 여러 국가에서 큰 주목을 받았다. 특히 이 교수법은 ESL교육 영역에서 인기가 많았다. 한국의 교육 분야에서 2000년대 초반에 주목을 받았지만, 외국어로서의 한국어 교육에서는 내용 중심 교수법에 대한 이론 연구에만 치중하고 실제적인 한국어 교습의 운용에 대한 연구는 미비한 편이다. 언어 학습은 단순히 언어 그 자체만 학습하는 것이 아니라 언어가 사용되는 사회생활과 관련된 한 집단 구성원들의 생활 양식, 사고방식, 정신 가치, 행동 특징 등에서도 배울 수 있다. 따라서 한국어도 마찬가지다. 한국어를 배울 때 한국어와 관련된 한국 사회의 실제, 생활의 실제에 대해서도 같이 배워야 한다. 여기에서 언급한 생활 양식, 사고방식, 정신 가치, 행동특징 등은 문화 범위에 속한다. 언어는 문화와 밀접한 관계를 맺고 있다. 따라서 문화를 벗어나서 언어를 따로 학습하는 것은 실행될 수 없는 일이다. 그리고 언어 자체도 문화의 일부로 간주할 수 있고 입장으로 보면 한국어 학습자에게 언어와 문화 통합 교육을 하는 것이 매우 보람이 있다. 문학 수업은 내용 중심 교수법의 '내용'으로 선정하여 통합 교육을 진행할 만한 이유가 한국의 작품은 지닌 고유한 장르적 성격을 강조하지 않더라도, 그 안에 한국 사람의 문화와 정서, 역사를 담고 있다는 사실 그 자체로서 한국어 교육에 있어서 하나의 훌륭한 교육 매체가 될 수 있기 때문이다. 그리고 문학 작품을 작성하는 언어가 한국의 문학적인 언어 용법을 포함되어 있고 한국인 일상생활에서 자주 쓰이는 관용어, 속담 등도 많이 담고 있다. 외국인 학습자에게 문학 작품을 학습을 통해서 한국어를 잘 배우는 동시에 한국문화도 제대로 알아보게 된다. 그래서 문학 작품은 언어 및 문화를 통합 교육에 아주 쓸 만한 도구가 될 수 있다. 이에 따라서 중국인 고급 학습자에게 더 효과적인 한국어 교육을 이루기 위하여 본 연구에서는 내용 중심 교수법을 활용한 한국문화와 한국어 통합 교육 수업에 한국문학 작품을 이용한 교육의 실제를 논의하였다.
Content-Based Instruction: CBI is a language teaching method that incorporates language and content. They argued that it would be more effective for learners to learn a language to teach a foreign language by developing language classes around the content of any department or subject rather than language or other types of teaching. After this method of teaching came into the spotlight in many countries around the world. This method of teaching, in particular, was popular in the field as a second foreign language. Although it gained attention in the early 2000s in Korea's education sector, in Korean language education as a foreign language, it focuses only on theoretical research on content-oriented teaching methods, while research on the actual operation of Korean language teaching is rather lacking. Language learning is not just about learning the language itself, but also about the lifestyle, mindset, mental value, behavioral characteristics of a group of members involved in the social life in which the language is used. Therefore, the same is true of Korean. When you learn Korean, you should learn about the real life of Korean society and the real life of Korean society. The lifestyle, mindset, mental value, and behavioral characteristics mentioned here are within the scope of culture. Language is closely related to culture. Therefore, it is not practicable to learn a language separately from And the language itself can be regarded as part of the culture, and from a point of view, it is very rewarding to provide integrated language and culture education to Korean learners. The reason why literature classes can be selected as the "content" of content-oriented teaching methods and integrated education is because the fact that Korean works contain Korean culture, emotions, and history in themselves can be a great educational medium for Korean language education, even if they do not emphasize the unique genre of Korean works. And the language of writing literary works includes Korean literary usage, and there are many idioms and proverbs that are often used in everyday Korean life. Through learning literature from foreign learners, they will learn Korean language well and learn about Korean culture properly. So literary works can be a very useful tool for integrated education of language and culture. Accordingly, in order to achieve a more effective Korean language education for Chinese advanced learners, this study discussed the actual practice of Korean culture using content-oriented teaching methods and education using Korean literature in integrated Korean language education classes.