O presente artigo, mediante a compilação das sentenças judiciais proferidas pelo Tribunal de Última Instância da Região Administrativa Especial de Macau, investiga, a partir de um estudo introdutório, a necessidade e a viabilidade da construção de um corpus paralelo português-chinês na área jurídica, bem como o desenvolvimento de estratégias a serem aplicadas como recurso metodológico nas ferramentas de tradução assistida por computador, com o intuito de buscar formas para aumentar não só a eficiência, mas também a qualidade da tradução