O trabalho segue as atividades de um coletivo kardecista dedicado à produção e distribuição de medicamentos fitoterápicos, à criação de um Banco de Germoplasma e à manutenção de uma Reserva Particular do Patrimônio Natural, buscando analisar como fronteiras e passagens entre as categorias de ciência e religião emergem dessas práticas. Acompanhando casos em que a comunicação espiritual é responsável por ajudar médicos, biólogos e farmacêuticos a produzir remédios, identificar espécies naturais e resolver problemas econômicos, busco compreender as estratégias de resiliência dos saberes locais frente a discursos científicos hegemônicos. The dissertation follows the activities of a Kardecist collective dedicated to the production and distribution of herbal medicines, the creation of a Germplasm Bank and the maintenance of a Private Natural Heritage Reserve, seeking to analyze how borders and passages between the categories of science and religion emerge. of these practices. Following cases in which spiritual communication is responsible for helping doctors, biologists and pharmacists produce medicines,identify natural species and solve economic problems, I seek to understand the resilience strategies of local knowledge against hegemonic scientific discourses.