More than 75% of Korean Chinese characters are accounted for. Among them, the shape and meaning of many Chinese characters are undergoing major changes. The Chinese ‘chao’ and ‘cho’ in Korean is the example. The ‘cho’ in Korean Chinese characters corresponds to the Chinese ‘超’. However, as time passed, many changes in their meaning and usage occurred, resulting in different grammatical changes. In this paper, we will examine the process of their morphological, semantic, and structural changes through the Structure meaning change of Chinese ‘chao’ and Korean ‘cho’. The purpose of this work is to examine the process and cause of serious grammar and inverse grammar. Depending on the contents of the study, the definitions of grammar and inverse grammar will be examined in the text first. Based on this, we will examine the scope of the change in meaning of Chinese ‘chao’ and Korean ‘cho’ with specific examples. And I will review their differences and try to see why these differences occurred.