중국어 故事成語는 오랜 역사를 거쳐오면서 세련되게 다듬어지고 관습처럼 사용되어 온 결과 마치 하나의 단어처럼 편리하게 활용되고 있으며, 중국 문화 고유의 매우 풍부하고도 독특한 含意를 내포하고 있기도 하다. 중국의 언어 곧 중국어는 오랜 발전 과정을 거치면서 형성및 보급되어 왔고, 중국어 어휘 체계 중의 故事成語 역시 독특한 격식을 갖추고 오랜 역사를 거쳐오는 동안 그 종류와 수량이 매우 많아졌으며 심오한 含意나 상징적 의미를 나타내는 경우를 흔히 볼 수 있게 되었다.故事成語는 중화 민족의 유구한 역사와 문화 전통, 법률 정책, 경제 활동 및 사회적 제반 풍속 습관 등등과 매우 밀접한 관련이 있으며, 따라서 중국 민족의 문화적 특징을 매우 뚜렷하게 반영하고 있다. 그런 점에서 우리는 故事成語의 보급과 발전 과정을 통해 중화 민족 문화의 精髓를 엿볼 수 있으며, 몇 자 되지 않는 아주 짧은 故事成語 속에 담긴 매우 풍부한 내용이나 철학적 이치 등과 함께 탁월한 표현력과 포용성 등도 아울러 확인할 수 있다.어휘 구사와 형식 면에서 볼 때 중국어 故事成語는 그 구조가 안정적이고 嚴整 緊密하며, 내포된 의미 역시 함축적이고 세련되어서 기억하기에 아주 용이한 강점을 지니고 있다. 글자 수는 일반적으로 네글자 형식이 대부분을 차지하고, 간혹 세 글자로 된 故事成語나 심지어열 글자를 초과하는 경우도 더러 보인다. 故事成語는 그 독특한 구조 때문에 전파되기 쉽고 사용하기 편리한 특성을 지니게 되었으며, 따라서 일반 대중들이 일상 생활과 상호 교제 및 학습 과정 등 다방면에서 이러한 故事成語를 즐겨 사용하게 되었고 그 사용 정도나 빈도 역시 상당히 높아지게 되었다.故事成語의 유래를 살펴보면 대부분 古代 經典 등 서적들이나 널리 유포된 역사 관련 逸話들 또는 사람들 사이에 口傳되어온 이야기 들에서 비롯된 것들이다. 문장 속에 사용되는 故事成語들은 주어 목적어 술어 등과 같은 중요 성분 기능을 담당하여, 다른 품사의 단어들보다 더풍부한 의미를 내포하고 있다. 이러한 故事成語에는 천 년 이상의 중국 문화와 유구한 중국 역사가 농축되어 있으며, 그런 점에서 故事成語는 중국 전통 문화와 思想의 외적인 표현 형식이라고 할 수 있다.故事成語를 적절하게 사용할 수 없다면, 중국어 학습 및 활용 수준을 크게 향상시키는 것이 절대 불가능할 수밖에 없다. 그러므로 중국어를제2외국어로 학습하는 경우이든 일상 생활 중의 교류나 소통을 목적으로 하는 경우이든, 故事成語를 잘 숙지하고 있으면 중국 언어의 형성 및 발전의 시대적 변천 양상을 이해하고 중국의 역사 상황이나 문화적 핵심 등을 이해하는 데에 큰 도움을 얻을 수 있다. 故事成語를 숙지한 기초 위에서 이들 成語를 정확하고 능숙하게 잘 사용할 수있다면 풍부한 언어 표현 능력을 제고시키는 동시에 중국어의 言語的 매력을 체득할 수 있을 뿐만 아니라, 마치 畵龍點睛 단계에 도달하듯 언어 표현 능력을 향상시키고 話者의 수준 높은 문화적 소양과 고상한 인품까지도 나타내 보일 수 있다. 최근 몇 년 동안 많은 외국 고위 인사들이 중국을 방문하여 연설을 할 때 故事成語를 사용하여 문장을 꾸미는 경우가 자주 있었는데, 이 역시 자신의 뛰어난 언어 능력을 과시할 뿐만 아니라 문화적 含意를 확실하게 드러내면서 상대방과의 교류에 대한 진정성을 표현하고자 하는 의도라고 할 수 있다.외국어로서의 중국어 교육 활동에 있어서 『發展漢語』는 활용 범위가 상당히 넓고 매우 널리 인정받고 있는 중국어 학습 교재이므로, 이『發展漢語』를 연구 주제로 삼는 것은 나름대로 뚜렷한 보편성과 대표성을 지닌다고 할 수 있다. 이 시리즈의 교재들을 중점 연구하는 동시에, 참조할 만한 가치가 있는 기타 다른 계열의 교재들 역시 일부 참고 자료로 채택하여 이들에 대한 분석을 병행할 수 있다.이 논문에서는 주로 아래의 몇 개 부분으로 구분하여 연구를 진행하였다.제1장 서론 부분에서는 연구 배경을 시작으로 본 논문의 주제 선정 목적 및 의의를 설명하였다. 이를 바탕으로 故事成語 자체와 故事成語 교수법에 관한 기존 연구 현황에 대한 종합적인 정리를 가한 다음, 다양한 연구 방법들을 활용하여 연구를 진행하고자 하는 본 논문의 기본적인 틀을 구성하였다.제2장에서는 故事成語의 개념 정의에 관한 서술과 함께, 故事成語의 특징에 대한 개괄적인 분석을 진행하였다.제3장에서는 주로 3가지 관점 곧 문화적 기원, 문법 구조, 수사 기법등 측면에서 네 글자 형식 故事成語의 유형에 대한 상세한 분류를 가한 다음 해당 成語들을 열거하고 논술을 덧붙였다.제4장에서는 주로 음식, 의복, 지역 및 종교 등 네 가지 문화적 차원을 선택하여 네 글자 형식 故事成語에 내포되어 있는 심오한 문화적 의미를 분석 연구하였다.제5장에서는『新HSK詞彙等級大綱』과『漢語水平詞彙與漢字等級大綱』 을 모델로 삼아, 이들 중의 네 글자 형식 故事成語 전체의 수량과 종류에 대한 상세한 통계와 분류 및 분석을 실시하였다.제6장에서는 『發展漢語』 교재를 연구 주제로 설정하여 이 시리즈 교과서의 네 글자 형식 故事成語들 전체 배열에 대한 통계 및 분석 작업을 진행하고, 故事成語 교육의 필요성을 설명한 다음 외국인 대상 중국어 교육 시의 효과적인 故事成語 교수 방법을 모색한 바탕 위에서 나름대로 도출해낸 교육 방법과 제안 사항들을 기술하였다.제7장에서는 결론 부분에서는 네 글자 형식 故事成語들과 관련된 연구를 총정리 하고, 외국어로서의 중국어 교과서 중 네 글자 형식 故事成語들의 배열 상황을 분석 해설하는 과정에서 얻어낸 본 논문의 결론과 독창적 견해 및 미진한 부분들을 제시하였다. 최종적으로 외국인들에게 네 글자 형식 故事成語를 교육하는 합리적인 방안을 나름대로 제시함으로써, 본 연구 내용이 외국어로서의 중국어 故事成語 교육에 있어 새로운 방법과 새로운 아이디어로 활용될 수 있기를 기대한다.
Idiom is a fixed phrase tempered by history and established by convention in Chinese language, which contains rich and unique Chinese cultural connotation. The formation and dissemination of Chinese language has experienced a long development process. Idioms in the Chinese vocabulary system have a unique style, a long history, a wide variety and quantity, and often have profound meaning and implication. Idioms are closely related to the historical process, cultural tradition, laws and policies, economic life and social customs of the Chinese nation, and have strong national cultural characteristics. We can explore the cultural essence of the Chinese nation in the history of the spread and development of idioms. Although idioms have only a few Chinese characters, they contain incomparably rich content and philosophy, and have strong expressiveness and inclusiveness. In terms of word formation structure and form, the structure of Chinese idioms is stable, neat and compact, the meaning is concise and easy to remember. The number of words in word formation is generally four characters, and there are also three characters or even more than a dozen words. The unique structure of idioms makes them easy to spread and use. The people are happy to use idioms in the process of life communication and learning. The degree and frequency of idioms are also relatively high. From the source of idioms, most of them come from ancient classic works, widely spread historical stories or people's oral. Idioms used in sentences bear important components such as subject, object and predicate, and have richer meanings than other parts of speech. To a certain extent, idioms condense China's Millennium culture and long history. They are the external manifestation of Chinese traditional culture and thought. Without proper use of idioms, the learning and application of Chinese will never achieve a qualitative leap. Therefore, whether learning Chinese as a second language or in the communication of daily life, being familiar with Chinese idioms will help to understand the changes of the times in the formation and development of Chinese language and the historical style and cultural core of China. On the basis of familiarity, if idioms can be used accurately and skillfully, it can not only increase the richness of the language, but also reflect the language charm of Chinese, but also play the role of the finishing touch, make the language expression more expressive and reflect the speaker's advanced cultural cultivation and cultural taste. In recent years, many foreign dignitaries often use idioms to decorate the sentences when they visit China for speeches, which not only shows their superb language level, but also highlights the cultural connotation and expresses their sincerity for the communication between the two sides.In the activities of teaching Chinese as a foreign language, "developing Chinese" is a teaching material of Chinese as a foreign language with a relatively wide range of applications and widely recognized. Taking the teaching material of "developing Chinese" as the research subject has a certain universality and representativeness.While studying this series of textbooks, it can also provide some reference for other series of textbooks, which has a certain reference value.The full text of this paper is mainly discussed from the following parts:The first chapter is the introduction, which explains the purpose and significance of this topic from the research background. On this basis, this paper comprehensively combs the research status of idiom ontology and idiom teaching, and then constructs the basic framework of this paper combined with different research methods.The second chapter expounds the definition of idioms, and summarizes and analyzes the characteristics of idioms.The third chapter classifies Four-Character Idioms, which mainly distinguishes and illustrates the categories of Four-Character Idioms from three different angles including cultural source, grammatical structure and rhetorical devices.The fourth chapter introduces the cultural connotation of Four-Character Idioms, mainly selecting diet, clothing, region and religion, these four cultural dimensions to analyze and study the deep cultural meaning of Four-Character Idioms.The fifth chapter takes The New HSK Vocabulary Level Outline and The Chinese Level Vocabulary and Chinese Character Level Outline as researching model, and makes a detailed statistics, combines and analyzes the Four-Character Idioms from two aspects of quantity and type.The sixth chapter takes the textbook Developing Chinese as the research subject, collects and analyzes the overall arrangement of Four-Character Idioms in such series of textbooks to expound the necessity of idiom teaching and analyze the method of idiom teaching as a foreign language under exploratory perspective, then puts forward corresponding teaching strategies and suggestions on this basis.The last chapter is the overall summary. On the combing of the research on relevant Four-Character Idioms and the analysis and elaboration of the arrangement of Four-Character Idioms in Chinese as a foreign language teaching materials, this paper puts forward the conclusions, innovations and shortcomings, and extracts the reasonable suggestions for the teaching of Four-Character Idioms as a foreign language. It is hoped that the researching content can provide new methods and notions for further teaching Chinese as a foreign language.
成语,是汉语语言中经过历史锤炼、约定俗成的固定短语,蕴含着丰富而 独具特色的中华文化内涵。中国语言的形成与传播经历了漫长的发展历程,汉 语词汇系统中的成语独具一格、历史悠久、种类和数量繁多,且往往具有深刻 的涵义和寓意。成语与中华民族的历史进程、文化传统、法律政策、经济生活 和社会风俗习惯等等息息相关,具有浓厚的民族文化特色。我们可以在成语的 流传与发展历史中窥探中华民族的文化精髓,成语虽然只有短短几个汉字,却 蕴含着无比丰富的内容和哲理,具有强大的表现力和包容性。从构词结构和形 式上看,汉语成语的结构稳定、严整紧密、涵义凝练、易于记忆,构词字数一 般以四字格居多,也有三字的甚至十几个字组成的情况。成语独特的结构使其 具有易于传播和使用的特性,人民群众乐于在生活交际和学习过程中使用成语, 成语的使用程度和频率也相对较高。从成语来源上看,大部分源自古代经典著 作、流传广泛的历史故事或人们的口头。使用在语句中的成语,承担着主语、 宾语、谓语等重要成分,而且比其他词类的含义更加丰富。成语在一定程度上浓缩了中国的千年文化和悠长的历史,是中国传统文化和思想的外在表现形式。不会适当地使用成语,汉语的学习和运用就永远无法完成质的飞跃。所以说, 无论是将汉语作为第二语言学习时,还是在日常生活的交流沟通中,熟悉汉语 成语有助于了解中国语言形成与发展的时代变迁,有助于理解中国的历史风貌 和文化内核。在熟悉的基础上若能准确巧妙地使用成语,不仅能增加语言的丰 富程度,也能体现汉语的语言魅力,而且可以起到画龙点睛的作用,使语言表 达更加具有表现张力,体现说话人高级的文化修养和文化品位。近年来许多外 国政要来华访问演讲时经常采用成语点缀在语句中,既展示了高超的语言水平, 也彰显了文化内涵,表达对双方交流的诚意。在对外汉语教学活动中,《发展汉语》是应用范围相对较广且得到广泛认 可的对外汉语教材,以《发展汉语》教材为研究主体具有一定的普遍性和代表 性。在研究此系列教材的同时,也可以为其他系列教材提供一些借鉴,具有一 定的参考价值。本论文全文主要从以下几个部分进行论述:第一章绪论部分,从研究背景入手,阐释了本篇论文选题的目的及选题意 义。在此基础上对成语本体和成语教学的研究现状进行综合梳理,然后结合不 同的研究方法构建出本篇论文的基础框架。第二章对成语的概念界定进行阐述,并对成语的特征进行概括分析。第三章四字格成语的分类部分,主要从三个不同的角度(文化来源、语法 结构、修辞手法)对四字格成语的类别进行详细区分和例举论述。第四章四字格成语的文化内涵,主要选取了饮食、服饰、地域、宗教四大 文化维度,分析、研究四字格成语蕴含的深层文化涵义。第五章以《新 HSK 词汇等级大纲》及《汉语水平词汇与汉字等级大纲》为研究范本,对两项大纲中的四字格成语从数量和类型两方面进行详细统计、梳 理和分析。第六章以对外汉语教材《发展汉语》为研究主体,统计、探析此系列教材 中四字格成语的整体编排情况,阐述成语教学的必要性,探索性分析对外汉语 成语教学的方法,并在此基础上提出相应的教学策略和建议。第七章为本论文的总结部分,通过对相关四字格成语研究的梳理以及对外 汉语教材中四字格成语编排的分析和阐述,提出本篇论文的结论、创新点与论 文存在的不足,提炼出对对外汉语四字格成语教学的合理性建议,希望研究内 容可以为对外汉语成语教学提供新方法和新思路。