espanolEl presente estudio analiza Viudas, una obra de teatro de Ariel Dorfman, como una representacion y un texto literario. A traves de las resenas criticas sobre varios casos de representacion de Viudas en los paises de habla no hispana, se averigua como el drama sobre los desaparecidos de America Latina fue recibido por el publico en el mundo. Los criticos de Estados Unidos, Brasil y Corea del Sur mostraron diferentes opiniones y juicios sobre el tema debido a la experiencia sociohistorica de cada pais y a la direccion de elementos no linguisticos. El analisis del guion se enfoca en los aspectos no realistas que constituyen un reto al interpretarse en el escenario, para hacer sugerencias sobre sus direcciones. El narrador, el rio y el caracter poetico del guion pueden resultar mas efectivos y coherentes con ejecuciones adecuadas. EnglishThe present study analyzes Widows, a play written by Ariel Dorfman, as a theatrical performance and a literary text. Through the critical reviews about various cases of performance of Widows in nonSpanish speaking countries, we find out how the drama on the disappeared of Latin America was received by audiences around the world. The critics of the United States, Brazil and South Korea showed different understandings about the theme due to the socio-historic experiences of each country and the direction of non-linguistic elements. The analysis of the script focuses on the nonrealistic aspects that present a challenge when being interpreted on stage, to make suggestions on its direction. The narrator, the river, and the poetic character of the script can be more effective and coherent with appropriate performances