The development of Hangeul through the history of the introduction of Chinese characters and a review of “Korean-Chinese Mixed Writing” Abstract: Throughout history, Korea utilized Chinese characters to document its national language prior to the establishment of Korean. This not only preserved a magnificent national culture but also embraced China's advanced culture. However, due to the disparity between Chinese and Korean linguistic systems, this resulted in numerous inconveniences for the Korean populace in their writing practices. This state of having a language without a standardized writing system persisted until King Sejong introduced “Hunmin-jeongeum” in the 15th century. Over the past 500 years since its creation, Hangeul has experienced countless confrontations and conflicts with Chinese characters. Nevertheless, the Korean writing style is unrelated to debates regarding a Korean-only or mixed Korean-Chinese language policy. It is shaped in accordance with the historical development of Hangeul’s creation and usage. This article integrates the issue of “Korean-Chinese Mixed Writing” with the general laws governing character development, to examine the creation, use, and evolution of Korean from the historical context of the introduction of Chinese characters into the peninsula. The original intent of Hunmin-jeongeum is intrinsically linked to Chinese characters. Deprived of the specific historical and cultural environment where Korean and Chinese were employed together, the creation and development of Korean cannot be discussed. By reinterpreting Hunmin-jeongeum’s original intent and reflecting on the historical origins of “Korean-Chinese Mixed Writing,” this article aims to restore “Korean-Chinese Mixed Writing” to reestablish the status of Chinese characters within the Korean language.