본 연구는 Praat와 R 프로그램을 이용하여 중국어권 한국어 학습자들이 발음하는 한국어 어두 마찰음과 한국어 원어민 화자들이 발음하는 한국어 어두 마찰음의 음향적 특징을 과학적으로 비교 분석하고 중국어권 한국어 학습자의 발음 양상을 연구하였다. 또한 지각 실험을 통해 중국어권 한국어 학습자들이 어두 마찰음 발음을 얼마나 인지할 수 있는지에 대해서도 살펴보았다. 더 나아가 그 결과를 바탕으로 중국어권 한국어 학습자의 어두 마찰음 /ㅅ, ㅆ/의 발음 오류 원인에 대해서 분석하였다. 오류 원인을 분석하여 중국어권 한국어 학습자들이 어두 마찰음 /ㅅ, ㅆ/의 발음을 오류 없이 효과적으로 학습할 수 있는 발음 지도안을 제시하였다. 제1장에서는 연구 목적과 필요성을 소개하고 선행 연구를 검토하였다. 그리고 선행 연구 중에 발견된 문제점을 검토하였다. 제2장에서는 산출 실험과 지각 실험을 실시했다. 산출 실험에서는 중국어권 한국어 여성 학습자 10명, 남성 학습자 10명과 한국어 원어민 여성 화자 10명, 남성 화자 10명을 연구 대상으로 선정하였다. 지각 실험에서는 산출 실험을 한 중국어권 한국어 학습자 20명을 연구 대상으로 연구를 진행하였다. 또한 제2장에서 연구 대상에 대한 정보, 실험 자료의 선정 과정과 실험 절차에 대해 기술하였다. 마지막으로 실험 결과(마찰음의 마찰 구간 길이와 기식 구간 길이가 포함됨)를 분석하였다. 제3장에서는 주로 중국어권 한국어 학습자들과 한국어 원어민 화자들의 어두 마찰음 /ㅅ, ㅆ/의 발음을 후행하는 모음에 따라 마찰 구간과 기식 구간 길이를 나누어 대비, 분석하였다. 그 후 t-검정을 통해 중국어권 한국어 학습자의 어두 마찰음 발음이 한국어 원어민 화자와 차이가 있는가에 대해서도 살펴보았다. 마지막으로 지각 실험을 통해 중국어권 한국어 학습자들이 어두 마찰음 발음을 얼마나 정확히 인지할 수 있는지에 대해 살펴보았다. 결과들을 정리하면 다음과 같다. 첫째, 중국어권 한국어 학습자는 어두 마찰음 /ㅅ/의 평균 마찰 구간 길이가 156.8ms, 평균 기식 구간 길이는 18.3ms로 나타났다. 어두 마찰음 /ㅆ/의 평균 마찰 구간 길이는 170.6ms이고, 평균 기식 구간 길이는 8.2ms로 나타났다. 중국어권 한국어 학습자들이 마찰 구간 길이는 ‘평음0.05로 중국어권 한국어 학습자들은 후행 모음이 /ㅏ/, /ㅐ/, /ㅗ/, /ㅓ/, /ㅜ/, /ㅡ/, /ㅣ/일 때 /ㅅ/을 /ㅆ/으로 발음하는 경향을 보인다. 셋째, 지각 실험을 통하여 중국어권 한국어 학습자들이 후행 모음에 따른 어두 마찰음 /ㅅ+ㅆ/의 오류율(고모음: 48.1%, 중모음: 40.7%, 저모음: 11.1%)은 고모음>중모음>저모음 순으로 나타났다. 제4장에서는 중국어와 한국어의 마찰음 체계와 변이음을 비교하여 어떤 차이가 있는지에 대해 기술하였다. 제3장의 논의를 바탕으로 발음 오류의 원인이 무엇인지 논의하였다. 발음 오류의 원인은 중국어권 한국어 학습자들이 어두 마찰음 /ㅅ, ㅆ/을 발음할 때 기식성을 파악하지 못하는 것이고, 후행 모음과 결합되었을 때 변이음이 생긴다는 것이다. 분석한 원인을 토대로 중국어권 한국어 학습자들에게 어두 마찰음 /ㅅ, ㅆ/의 발음을 효과적으로 학습할 수 있는 발음 지도안을 제시하였다. 제5장에서는 지금까지 논의한 내용을 간단하게 요약하고 정리하였다.
This research used the speech analysis function of Praat and R program to analyze the acoustic properties of Korean initial fricatives and to compare the pronunciation sounds of Korean initial fricatives that pronounced by Chinese learners and Korean native speakers. This is how pronunciation pattern of Chinese Learners were studied. In addition, doing the perception experiment could be helpful to study the recognize of Chinese learners about Korean initial fricatives. Furthermore, based on the previous studies, this research analyzed the causes of pronunciation errors in Korean initial fricative [s](ㅅ), [s˭](ㅆ) of Chinese learners. A Korean initial fricative [s](ㅅ), [s˭](ㅆ) pronunciation educational program which is more effective for Chinese Learners will be derived as a result of this research. In the first chapter, the purpose and necessity of this research paper are clarified, and then the precedent studies, as well as problems found in it are discussed. The second chapter is about the production experiments and perceptual experiments. In the production experiment, 10 Korean female native speakers, 10 Korean male native speakers, 10 Chinese female learners, and 10 Chinese male learners were selected. The 20 Chinese learners mentioned above were the subjects for the production experiment. Other than that, the information of the subjects, the process of selecting experimental materials as well as the whole experiment were described. Finally, the experimental results, including the length of the friction intervals and the length of the breath intervals of the initial fricatives were analyzed. In the third chapter, the length of the friction intervals and the length of the breath intervals according to the vowels that followed the initial fricative of [s](ㅅ), [s˭](ㅆ) of Chinese learners and native speakers are compared and analyzed. After that, the differentiation of the initial fricative pronunciation between Chinese learners and native speakers was examined through T-test. And then, the perceptual experiments showed how accurate the Chinese learners can perceive the pronunciation of the initial fricative. Based on the previous experiment, the results are summarized as follows. First, Chinese learners' initial fricative [s](ㅅ) had an average friction intervals length of 156.8ms and an average breath intervals length of 18.3ms. And Chinese learners’ initial fricative [s˭](ㅆ) had an average friction intervals length of 170.6ms and an average breath intervals length of 8.2ms. For Chinese learners, the length of the friction intervals was found in order of ‘plain < tense’. For the case of the breath intervals, the order of ‘tense < plain’ was shown. Second, at p>0.05, Chinese learners tend to pronounce [s](ㅅ) as [s˭](ㅆ) when the trailing vowel is /a/(ㅏ), /ɛ/(ㅐ), /o/(ㅗ), /ʌ/(ㅓ), /u/(ㅜ), /ɯ/(ㅡ), /i/(ㅣ). Third, from the perceptual experiments, the error rate(high vowels: 48.1%, medium vowels: 40.7%, low vowels: 11.1%) of initial fricative [s](ㅅ), [s˭](ㅆ) through the trailing vowels of Chinese learners is high vowels > medium vowels > low vowels. In the fourth chapter, it describes the differences between Chinese and Korean fricative system and allophone. And the causes of pronunciation errors were discussed according to chapter three. The reason for the pronunciation error is that Chinese learners do not know the intensity of the breath when they pronounce the initial fricative [s](ㅅ), [s˭](ㅆ), and when combining with the trailing vowel, they make an allophone. Based on the analyzed results, it is proposed that the pronunciation educational program can effectively help Chinese learners to learn the pronunciation of the initial fricative [s](ㅅ), [s˭](ㅆ). Chapter five summarizes the conclusions of previous four chapters.