《汉语大词典》《汉语大字典》《辞源》等现代语文辞书,给汉语研究者带来了极大的便利,但有些词语义位之间因有重合、不易区分给辞书释义带来了一定的困难。文章选取表“忧虑”义与“忧愁”义的“忧”及“愁”为研究对象,就二者在表互为因果联系的“忧虑”义与“忧愁”义时在语法功能、表现形式、反义的表达及文献用例时间先后上的差异进行分析,为将二者分列不同的义项提供了一定的理据。
Some modern Chinese dictionaries such as Chinese Dictionary,Hanyu Dazidian and Ciyuan have brought great convenience to Chinese researchers,but still some words are difficult to define in dictionaries because there ex-ist some overlapping semantics and they are not easy to distinguish from each other. This article selects two Chineses words“You/忧”and“Chou/愁”expressing worry and sadness as the research object,and analyses their differences in grammatical function,forms,the expression of antisense and the time appearing in literature. It provides certain evidence for the two of them listed on different meanings.