On April 17, 2013, two intertwined, symbolic actions occurred in the New Zealand Parliament. In a vote of 77 to 44, this nation became the thirteenth country in the world to legalize same-sex marriage. When it became clear that the bill had passed, lawmakers and spectators broke into song, specifically a Maori song, ���Pokarekare Ana,��� sung in the Maori language. As an American and an enrolled member of the Choctaw Nation, I felt a mix of emotions at the time, including happiness for New Zealand and sorrow for Americans and American Indians. In the United States, a comparable victory for what some activists have termed ���marriage equality��� was not achieved until June 26, 2015, more than two years after New Zealand���s passage of the bill and more than fourteen years after the Netherlands became the first country to legalize same-sex marriage. Moreover, as far as I am aware, no American Indian even speculated that a Native-authored song would be sung in a Native language in court when the decision was announced. And indeed, no such song was heard issuing from the US Supreme Court building on that historic day.