Orientador: Ivani Rodrigues Silva Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Ciências Médicas Resumo: O aluno surdo, na realidade da educação brasileira, aprende através da mediação de uma língua visogestual, a Libras, e uma língua escrita, o português. Essa pesquisa objetiva estudar as representações construídas por comunidades escolares e pelas políticas linguísticas sobre a língua portuguesa, a Libras e a escrita de sinais (SignWriting), no espaço de educação bilíngue para surdos, no estado de São Paulo. O estudo é qualitativo, etnográfico, e buscou conviver em duas escolas da rede pública de ensino sem, no entanto, cotejá-las, mas como modo de trazer suas representações para pensar os rumos da educação bilíngue para surdos. O trabalho é baseado na concepção socioantropológica da surdez e se alinha à filiação teórica da Linguística Aplicada, sobretudo quanto aos estudos sobre minorias linguísticas, sobre multilinguismo em geral, multilinguismo em relação ao surdo e letramento, dialogando com o conceito de língua adicional. O estudo se deu em torno de representações encontradas nas comunidades escolares bilíngues como um todo, a saber: o foco no uso de escrita de sinais acontece como modo de valorização da Libras e traz em seu lugar/não lugar muitas incertezas; o novo currículo é encarado como uma resposta às dificuldades do ensino de português; o reconhecimento do aprendizado da escrita de sinais como algo novo, difícil de aprender e sem utilidade para o futuro; a falta de acessibilidade linguística do surdo em sociedade gera na escola responsabilidades adicionais; a falta da acessibilidade linguística em família amplia e dificulta o papel da escola; respostas às lutas são dadas através de projetos; as ideologias linguísticas presentes nas escolas bilíngues dão contornos às práticas escolares e afetam o aprendizado de línguas; filhos de pais surdos são considerados como o caso ideal na escola bilíngue; a oralização é encarada como um problema na escola bilíngue; as dificuldades com o ensino do português levam à sua desvalorização; as línguas de sinais caseiras e seu lugar/não lugar na educação de surdos. Os resultados mostraram que as representações construídas sobre o ensino de português evidenciam sua desvalorização. Sobre a Libras, revelam a busca de um protagonismo que deveria ocorrer nos espaços sociais anteriores à escola e, quanto à escrita de sinais, é representada como pouco conhecida e solução idealizada para problemas relacionados à educação dos surdos. Essas questões perpassam a ausência do poder público quanto ao planejar linguístico e às políticas linguísticas, deixando a escola bilíngue com a imensa tarefa de lidar com o multilinguismo e o multiletramento dos surdos, como se fosse apenas sua responsabilidade. As escolas 1 e 2 desenvolvem suas propostas de educação bilíngue para surdos tentando lidar com esse cenário complexo, social e linguisticamente, de modos distintos. A Escola 1 desenvolve projetos além do espaço escolar. A Escola 2 se esforça para seguir os direcionamentos de documentos do município, lidando com uma dupla realidade: a dos documentos oficiais e a da prática escolar. Abstract: The deaf student, in the reality of Brazilian education, learns through the mediation of a visogestual language, Libras and a written language, Portuguese. This research aims to study the representations built by school communities and by the linguistic policies on the Portuguese language, Libras and sign writing (SignWriting), in the bilingual education space for the deaf, in the state of São Paulo. The study is qualitative, ethnographic, sought to live in two public schools, without, however, collating them, but as a way of bringing their representations to think about the direction of bilingual education for the deaf. The research is based on the socio-anthropological conception of deafness, is aligned with the theoretical affiliation of Applied Linguistics, especially regarding studies on linguistic minorities, on multilingualism in general, multilingualism in relation to the deaf, literacy, dialoguing with the concept of additional language. The study took place around representations found in bilingual school communities as a whole, namely: The focus on the use of sign writing happens as a way of valuing Libras and brings in its place / not place many uncertainties; The new curriculum is seen as an answer to the difficulties of teaching Portuguese; The recognition of the learning of sign writing as something new, difficult to learn and useless for the future; The lack of linguistic accessibility of the deaf in society generates additional responsibilities at school; The lack of linguistic accessibility in the family expands and makes the role of the school difficult; Responses to struggles are given through projects; The linguistic ideologies present in bilingual schools give shape to school practices and affect language learning; Children of deaf parents are considered to be the ideal case in a bilingual school; Oralization is seen as a problem in the bilingual school; Difficulties with teaching Portuguese lead to its devaluation; Home sign languages and their place / no place in deaf education. The results showed that the representations built on the teaching of Portuguese show its devaluation; about Libras reveal the search for a leading role that should occur in social spaces prior to school and as for the writing of signs, it is represented as little known and idealized solution to problems related to the education of the deaf. These issues pervade the absence of public power in terms of linguistic planning and language policies, leaving the bilingual school with the immense task of dealing with multilingualism and the multiliteracy of the deaf as if it were only their responsibility. Schools 1 and 2 develop their bilingual education proposals for the deaf, trying to deal with this complex social and linguistic scenario, in different ways. School 1 develops projects beyond the school space, school 2 strives to follow the directions of the municipality's documents, dealing with a double reality, that of official documents and that of school practice. Doutorado Saúde, Interdisciplinaridade e Reabilitação Doutora em Saúde, Interdisciplinaridade e Reabilitação