Este trabalho é fruto de um estudo realizado num curso de formação de intérpretes de libras que apresentou como resultado a tradução comentada de um artigo científico, escolhido pelo estudante. O objetivo é discutir o texto, sua relevância para o estudo, uma vez que busca explicitar o processo realizado em quatro anos de curso e apresentar as reflexões realizadas para a tradução do artigo para a Língua Brasileira de Sinais - Libras. Além disso, comenta-se as técnicas utilizadas para realização da tradução, trazendo os pressupostos estudados durante o Curso de Letras Libras, resgatando principalmente os autores dos estudos da Tradução e as responsabilidades do Tradutor Intérprete de Libras. Este trabalho é um processo investigativo que contou com referenciais teóricos e sobretudo experimentação para organização das estratégias para a tradução. Essa reflexão se faz necessária neste momento para que possamos olhar para as traduções em Libras que são oferecidas aos Surdos e principalmente para desmistificar a ideia que saber os sinais da Libras são suficientes para a realização de uma tradução de texto, principalmente textos acadêmicos. [ABSTRACT FROM AUTHOR]