一般來說,生活中的語言主要分為肯定表現和否定表現兩種。因此,外國人學習者在初級階段就要開始學習韓國語的否定表現方法。而每種語言都有專門用於否定表現的因素,我們稱之為否定極詞。對於中文為母語的學習者來說,學習韓國語最困難的部分之一就是否定極詞。韓國語的否定極詞是一個全新的知識點,不僅在用法上,甚至每個否定極詞所具有的意義也是不同的。因此,以中文為母語的學習者在學習這一方面的知識時,非常容易犯錯。考慮到這一系列問題,我們有必要探討出一個專門針對中國人學習者的韓國語否定極詞教育方法。為達成這一目的,我們首先參考了先前學者對中韓兩國否定極詞的相關研究,發現僅僅借鑒先前學者的研究結果是遠遠不夠的,我們必須具體的對兩國語言的否定極詞進行對比研究。緊接著又對以中文為母語的學習者所使用的教材進行了分析,又通過調差問卷的方式以了解以中文為母語的學習者對韓國語否定極詞的實際學習情況。在以上的研究基礎上,本論文提出了針對中國人的韓國語否定極詞教育方案。本論文的綜述如下。第一章主要介紹了研究目的與必要性,研究的方法與範圍。第二章主要全面介紹了韓中兩國語言的否定極詞,不僅對比了兩國否定極詞的形態,還從許可者,許可範圍,語義特征等方面對比了兩國語言的語法特點。第三章中,為了了解中國人學習者的學習現狀,選取中國人學習者在韓國語學習過程中使用的代表性的教材,分析其中與否定極詞有關的部分。之後,為了了解中國人學習者實際的使用現狀,進行了問卷調查。根據結果分析出學習者在使用過程中的錯誤,以第二章中的對照為基礎,進一步分析錯誤發生的原因。本研究根據原因試圖論述了教育的改善方向。第四章,以以上的論述為基礎設計出適合中國人高級學習者的否定極詞教育方案。
Sentences are categorized into positive ones and negative ones. So foreign language learners are exposed to negative sentences from earlier stage. Every language has Negative polarity items(NPIs) which can be used in negative context.For learners whose native language is Chinese, one of the most difficult part of learning Korean is to know the usage of NPIs. Korean NPIs are totally different from Chinese and the licensers are very different, and even the corresponding NPIs their meanings are not same. Therefore Chineses learning Korean language have difficulties in using Korean NPIs and they make many mistakes.Considering this problem it is necessary to make an education method of Korean NPIs for Chinese learning Korean. To do it, firstly we must contrastively analyze the Korean NPIs and Chinese NPIs. However these are not enough contrastive NPI studies of two languages, so I analyzed the NPIs of these languages. And I examined the 4 kinds of Korean textbooks with which Chinese learn Korean. And I conducted the questionnaire survey to check the Chinese real state of knowledges of Korean NPIs. On the basis of the survey results this thesis suggested education plan of NPIs for Chinese learning Korean language. The summary of thesis is like this.Chapter 1 presents the purpose, necessity, method and the study scope of this theme.Chapter 2 examines the NPIs in Korean and Chinese and analyzes word form NPIs contrastively. And the grammatical characteristics of NPIs, like licenser, scope of permission, semantic features of NPIs etc., are reviewed.Chapter 3 Analyzed Korean textbooks to see which NPIs are used with which licensers. And the results of questionnaire survey is presented. The results shows the aspects of mistakes which Chinese learners make in using Korean NPIs.Chapter 4 Presents the education plan of NPIs designed based on the differences between Korean and Chinese referring to the mistake types attained from the survey.
중국인 한국어 고급 학습자를 위한 부정극어 교육 방안을 마련하는 것이 이 연구의 궁극적인 목적이다. 연구 목적을 달성하기 위해서는 몇 가지 기초 작업이 요구되는바, 본 연구에서는 먼저 한·중 단어형 부정극어를 허가자, 허가 영역, 문장형, 서술어 제약 등의 측면에서 대조 분석함으로써 그 차이를 밝혔다. 그리고 한국어 교재에서 부정극어가 어떻게 다루어지는지를 파악하기 위해 학습자들이 많이 사용하는 교재인 한국에서 출판된 교재 ≪서울대한국어 1-6≫, ≪연세한국어 1-6≫, 중국에서 출판된 한국어 교과서 ≪표준한국어 1-3≫, ≪한국어 1-4≫를 분석하여 각 단계별로 쓰인 부정극어 항목과 출현 빈도를 조사하였다.나아가 중국인 한국어 고급 학습자들이 부정극어에 대해서 어느 정도 인지하고 있으며 이들이 보이는 오류는 무엇인지를 조사하기 위해서 설문조사를 실시하였다. 설문조사 대상은 주로 토픽 5급이나 6급의 소지자였으며 4급을 취득하고 5급 과정에서 공부하는 학습자도 포함되었다. 총 인원은 80명이었다. 설문 항목에는 부정극어에 대한 인지 정도를 파악하기 위한 질문, 허가자와 허가 양상, 허가 영역에 관한 질문, 서술어 제약과 문장형 제약에 관한 질문 등이 포함되었는바, 이들은 중국인 한국어 학습자의 부정극어에 대한 통사적, 의미적 특징에 대한 이해 정도를 파악하기 위한 것이었다. 설문조사 결과는 중국인 학습자들의 한국어 부정극어에 대한 지식이 극히 낮아서 부정극어 교육이 크게 요구됨을 보여 주었다. 이 연구에서는 한국어와 중국어 부정극어의 대조분석과 설문조사 결과를 바탕으로 PPP 모형의 부정극어 교육 방안을 제시하였다. 수업에서 다루어진 부정극어는 교재의 출현 빈도를 고려하여 대표적인 부정극어를 선정하였으며 중국어에 대응되는 부정극어‘도무지, 도저히, 통, 영’과 대응과지 않는 부정극어‘절대, 그다지, 차마’이다.